Nát dẻo, sống bùi
Direct English translation
Mushy is said to be soft, raw is said to be rich.
Equivalent English version
Love is blind
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói thiên vị, nể nang hoặc có cảm tình nên đánh giá sai lệch, cái dở cũng nói thành hay. Thường dùng để chê lối khen gượng ép, bênh vực vô lý.
English explanation
Refers to biased or indulgent praise: because of favoritism or affection, even something bad is described as good. It is used to criticize forced compliments or unreasonable partiality.